“每天发呆5分钟”提醒“健康第一”
称呼也须与时俱进 何必纠结“老公老婆”
莫拿顺走日本酒店马桶盖不当偷
微声音
非常道
3上一篇  下一篇4 2016年10月20日 放大 缩小 默认        
上一期  下一期
返回版面 版面导航

称呼也须与时俱进 何必纠结“老公老婆”

▋苑广阔
 

别以为向他人介绍妻子为“夫人”“爱人”就是文雅的表现,其实称“夫人”有自大的嫌疑,“爱人”是情人的意思。“老公”一词,在古代是太监的意思,称呼丈夫应称为“外子”。10月17日晚,著名历史学家、清华大学历史系教授彭林在东南大学为师生做了一场题为“礼乐双修与走出‘半人时代’”的讲座,他指出,现代人的很多习惯是有失礼仪的。(10月19日《现代快报》)

不管是夫妻之间,还是陌生人之间,任何一个时代的称呼,都不是一成不变的,而是随着这个时代的变化而变化。为什么古代把妻子叫“内子”,把丈夫叫“外子”?就是因为古代的家庭分工是女主内、男主外,女性一般不能出门工作,所以一般将妻子称之为“内人、内子”,而把丈夫称为“外子”。而现代社会倡导男女平等,男女社会分工已经发生了根本性的变化,早已没有了女主内,男主外的说法,如果再称呼女性为“内人、内子”,则既不符合当下的社会现实,也有歧视女性之嫌,更别说还要在“内”前面加个“贱”字,成了“贱内”了。

教授又说“爱人”在日本、韩国以及台湾地区是“情人”的意思,所以不宜用在自己另一半的身上,问题是我们为什么要以别的国家的称呼来左右自己的称呼呢?

说到底称呼是随着时代发展而发展的,有时代的痕迹,不能太过保守、固步自封。

 
3上一篇  下一篇4  
 
   
   
   
地址:中国·安徽省合肥市黄山路599号 皖ICP备10200519号-2
所有内容为安徽市场星报社版权所有.未经许可,不得转载或镜像
Copyright® 2007-2021 安徽市场星报社网络部 All Rights Reserved(最佳分辨率1024×768)
广告垂询电话:0551-62815807 新闻热线:0551-62620110 网络部:0551-62636377 发行部电话:0551-62813115
关闭