国际巨星席琳·迪翁要上蛇年春晚了,除了会独唱经典名曲《我心依旧》外,还要跟我们的民歌天后宋祖英合唱一首中文版的《茉莉花》!日前,央视春晚剧组公布了这一消息,而促成这次合作的幕后操手,正是宋柯和高晓松。
动用人脉 敲定档期
“席琳每年在拉斯维加斯的演出就有80多场,这个级别的艺人,通常要提前一年时间去敲档期的,但我们去年9月份才开始做这件事,当时心里确实没底。”宋柯介绍,在美国AEG演出公司的帮助下,跟席琳·迪翁搭上线,非常幸运,春节期间,席琳正好没有工作安排,“但问题是她那个时间正在休假,要让一个艺人牺牲掉难得的假期,来上一个她之前并不了解的节目,不容易啊。”
于是,总导演哈文在去年10月左右还亲自去了一趟拉斯维加斯,约见了席琳·迪翁,跟对方表示了足够的诚意。此后,宋柯的团队也详细给席琳解释了春晚在中国的影响力,经过一番努力,席琳最终答应。宋柯说,“后来,春晚剧组提出想让席琳能跟宋祖英合作,唱这首中文版的《茉莉花》,于是我们就去跟席琳介绍宋祖英的身份,以及《茉莉花》这首歌的背景,他们也都答应了,所以说这个过程其实挺顺利的。”
学唱中文歌 非常专业
让哈文和宋、高两人颇为担心的是,完全不懂中文的席琳,是否能唱好《茉莉花》这首歌。于是,去年12月底,作为音乐总监的高晓松就飞了一趟拉斯维加斯,在席琳的录音室里给她录制了这首中文版《茉莉花》。“其实目的就是让席琳学会唱这首歌,但他们非常专业,连排练也做得跟录音一样。”高晓松说,为了让席琳更容易学懂这些中文歌词的发音,他还费尽心思去做了一份很特殊的音标注释。但让他意外的是,当天只用了5个小时,席琳就已经把这首歌唱得相当标准。
席琳轻易就能唱好中文歌,高晓松觉得因为她本身是说法语的,“其实法语的发音有不少跟中文是很接近的。除了发音,当时为了让她能唱出这首歌里面的中国韵味,我还教她摆出兰花指手势,结果她还真能唱出那种感觉了,非常厉害。” 星报综合