“按姓氏笔划为序”的说法正确吗?“很大型的超市”、“很雪白”、“很红彤彤”都是不正确的说法?“空穴来风”原来指什么?“赔笑脸”而不是“陪笑脸”?“前三甲”到底是不是前三名?字母是如何产生和传播的?在外国人汉语比赛中战胜国人之际,在怎样看到外来“字母词”“入侵”的疑问中,你除了擦擦你久违的语文课本的土,恐怕还需要这样一本书——《缺失的语文课——那些被你轻视的常识》。
2005年,外国人在汉语比赛中战胜中国人,显示汉语在世界受到重视,在本土却陷入莫名其妙的困境。汉语学习为何遭遇“内冷外热”的尴尬?在高调向外输出,以汉语发挥中国“软力量”的同时,汉语为何正陷入“墙外开花墙内不红”的怪现状?中国人学习英语热情如火,许多青年学生,被指责为“英语六级,汉语初级”、“能讲一口流利外语,却写不出像样的中文”。
今天我们秉笔手写的时候,写错字的情况仍不少见。作者在书中多次举例,如常看到把“冒充”的“冒”的上部写成“曰”,也常看到公章上把“北京市”的“市”刻成“巿”。可见正确书写字形仍然是现代人值得注意的一个问题。城市仍在扩容,但文明却面临绝版,“补课”越来越多,你“落下”的也越来越多。不妨用这样一本书来检测检测你的汉语水平。不要面对桌上堆积如山的英语考级试卷,让母语在“被爱遗忘的角落”而瑟瑟发抖。
汉语是我们坚固不可撼动的底牌。当电视上活蹦乱跳的留学生们操着不同口音喊着“我爱汉语我爱中国”的时候,你有没有觉得你身体里的某一部分在慢慢冷掉?善于造词和变法子使用的网民们,请你慢下来喘口气,坐下来看看书,等等你那渐行渐远的汉语魂。诚如台湾诗人余光中所说:英文充其量只是我们了解世界的一种工具,而汉语才是我们真正的根。
当你的女友改名为玛丽,你怎能送她一首《菩萨蛮》?但你依然可以送她这本书,别让汉语离她越来越远。