《人民文学》
明年2月首推英文版
创刊于1949年的《人民文学》杂志,将推英文版。据悉,《人民文学》杂志英文版本周推出了试刊号,明年开始拟每年推出四期。《人民文学》英文版与中文版是两种编辑思路。《人民文学》杂志英文版译名为“Path Light”。Path Light(路灯)首字母暗合People's Literature(人民文学)的首字母‘PL’,意为为海外了解中国当代文学打开一扇窗。
美国巴诺书店
继续缩减实体店数量
巴诺书店日前确认,由于租约到期,无力承担续约租金,其位于洛杉矶高级地段Westside Pavilion商场的实体书分店将关闭。为了缓解消费者的失望情绪,巴诺书店提醒顾客可以去他们位于该地区的其他连锁店购物。
对于爱书人来说,这只是近年来接连不断的坏消息之一。由于网络书店折扣的冲击、低迷的经济形势以及电子阅读器的风行,过去几年里,该地区的实体书店接二连三的倒闭,倒闭书店的名单可以列出长长一列,比如韦斯特伍德的鲍德斯、谜书店(Mystery Bookstore)、圣莫妮卡的Midnight Special书店、帕利塞德的乡村书店(Village Books)等等。
2011年度
“傅雷翻译出版奖”揭晓
2011年度“傅雷翻译出版奖”日前在北京揭晓。帕特里克·莫迪阿诺着、金龙格翻译的小说《青春咖啡馆》和丹尼尔·罗什着、杨亚平、赵静利和尹伟三位译者翻译的《启蒙运动中的法国》两部作品获奖。两书译者及出版方都参加了颁奖典礼。
由法国大使馆设立的“傅雷翻译出版奖”首创于2009年,旨在奖励中国年度翻译和出版的最佳法语图书,每年选出最佳文学类和社科类译著各一部,获奖译者及出版社将分享总额共8,000欧元的奖金。